ENGLISH
À l’étude

Discussions sur l’immigration et la diversité culturelle

Au Canada, la conférence nationale MetropolisLien autre que le gouvernement du Canada est la plus importante conférence portant sur l'immigration et la diversité culturelle. Cette année, le Onzième Congrès national de Metropolis s’est tenu du 19 au 22 mars 2009 à Calgary et a permis aux participants d’approfondir leur réflexion quant aux domaines de l'immigration et de la diversité culturelle dans les Prairies et partout au Canada.

Depuis quelques années, grâce notamment à l'intervention du commissaire aux langues officielles, Metropolis s'intéresse à la question de l'immigration francophone. C’est ainsi que le 19 mars, des chercheurs, des organismes communautaires et des représentants des institutions gouvernementales ont assisté à une journée de réflexion sur l'immigration francophone.
  


Un coup d’œil sur la dualité linguistique

Le 24 novembre 2008, le Commissariat aux langues officielles a tenu à Vancouver un forum de discussion sur les perceptions des Canadiens de diverses origines envers la dualité linguistique. Le principal objectif du forum de Vancouver était de mieux comprendre ces perceptions et les liens entre la dualité linguistique et la diversité culturelle. Un autre objectif du forum, tout aussi important, consistait à établir des relations avec les participants afin de poursuivre et d’enrichir ce dialogue crucial.

Plus de 40 participants et observateurs ont participé au forum. Ils provenaient principalement de groupes ethnoculturels de la région de Vancouver, d’associations multiculturelles, d’organismes d’aide à l’intégration des nouveaux Canadiens ainsi que de médias qui représentent des groupes ethnoculturels ou s’y intéressent.

Le forum a donné lieu à de vives discussions. La dualité linguistique demeure pour la majorité des participants une importante valeur canadienne. Cependant, plusieurs ont dénoncé le manque d’accès aux possibilités d’apprentissage en français tant pour les jeunes que pour les adultes. Un rapport du forum sera publié dans notre site Web au cours des prochains mois.   

Ce forum était le deuxième d’une série de trois. Le premier a eu lieu à Toronto en 2007 et un troisième se tiendra à Montréal en 2010.


Les langues officielles aux olympiques

Le 2 décembre dernier, le commissaire aux langues officielles, M. Graham Fraser, publiait une étude intitulée Vancouver 2010, une occasion en or : Viser un modèle canadien de la dualité linguistique dans le sport international , dont le but était d’analyser les démarches entreprises par le Comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 à Vancouver (COVAN) pour la préparation des jeux bilingues.

« Les Jeux de 2010 sont une occasion en or pour le Canada de montrer une image de notre dualité linguistique au monde entier, de souligner notre réussite et notre fierté en tant que pays avec deux langues officielles. Les attentes sont grandes, et nous voulons nous montrer sous notre meilleur jour, à tous points de vue », relate M. Fraser.

Afin d’y arriver, le commissaire a émis 18 recommandations. En plus de l’interprétation simultanée et du recrutement de bénévoles bilingues, les recommandations ont trait à la signalisation, aux commanditaires, au rôle du Secrétariat des Jeux et aux ressources allouées à la Fonction des langues officielles. « Le COVAN s’est donné une vision solide de la dualité linguistique qui reflète bien la nature du Canada, a souligné le commissaire. Il doit maintenant mettre les ressources nécessaires en place pour que cette vision devienne réalité sur le terrain l’année prochaine. »


Le français au petit écran

À la suite de la publication de son étude intitulée Ombres sur le paysage télévisuel canadien : place du français sur les ondes et production en contexte minoritaire, le 8 janvier dernier, le commissaire déclarait que « les divers intervenants fédéraux concernés par la production télévisuelle doivent redoubler d’efforts pour que la production et la diffusion d’émissions télévisuelles originales canadiennes puissent contribuer pleinement au développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire ».

L’étude met en lumière les avancées de la production télévisuelle et cinématographique provenant des communautés minoritaires francophones du Canada. On y trouve également 11 recommandations émises par M. Fraser pour appuyer davantage la production télévisuelle des communautés de langue officielle et ainsi enrichir et diversifier le paysage télévisuel canadien.

 

Vous avez des commentaires à nous transmettre au sujet de cet article?

N’hésitez pas à nous écrire!
Communiquez avec nous  |   Accueil  |  Médias substituts