3. Indicateurs de vitalité de la francophonie de Sudbury

Page 5 de 10

Cette section fournit une représentation visuelle des besoins et des priorités de la communauté francophone de Sudbury en s’appuyant sur l’utilisation de modèles logiques. Un modèle logique ou ordinogramme est une illustration de l’enchaînement des objectifs ou résultats attendus et des efforts consacrés à rehausser la vitalité d’un secteur (par exemple l’immigration) dans une communauté. Pour chacun des secteurs visés, cette section présente le modèle logique qui a été élaboré par le groupe de travail ainsi que les indicateurs correspondants aux résultats attendus. Dans les modèles logiques illustrés ci-après, les cases ombragées illustrent des activités, des extrants et des résultats qui sont déjà en bonne voie de réalisation, tandis que les cases non-ombragées représentent des défis entiers.

3.1. La gouvernance communautaire

L’analyse qui a conduit à l’élaboration du modèle logique pour le secteur de la gouvernance communautaire s’est arrêtée sur cinq dimensions, qui sont illustrées ci-dessous comme autant de champs d’activité.

Promotion des succès : La vitalité des organismes et du leadership communautaire dépend de la promotion de leurs activités. On prévoit ainsi que les organismes et leurs activités soient clairement visibles, tant au public francophone qu’à la majorité anglophone.

Coordination des organismes : La vitalité de la communauté dépend aussi d’une coordination et d’une concertation plus efficaces des organismes en place.

Recherche sur la communauté francophone : Pour renforcer la vitalité de la communauté francophone, il est essentiel de mieux la connaître, d’où l’importance de poursuivre les études, ainsi que de créer et de mettre à jour des profils et des répertoires d’organismes et d’activités.

À court terme, ces trois premiers champs d’activité devraient déboucher sur une vision et un plan de développement global de la francophonie de Sudbury, élaborés dans un processus qui pourrait culminer dans des États généraux (résultat 1).

Recrutement, formation et rétention : Les organismes doivent recruter, former et retenir leur personnel et leurs bénévoles afin de se renforcer et de se renouveler (résultat 2).

Développement des capacités des organismes : En même temps, les organismes doivent se doter d’outils de gouvernance et de gestion afin de renforcer leur leadership (résultat 3).

La combinaison des efforts de ces cinq champs d’activité devrait engendrer une gouvernance par et pour les francophones dans tous les secteurs clés (résultat 4). À plus long terme, ce renforcement de la gouvernance communautaire devrait favoriser une communauté francophone englobante, visible, participative et influente (résultat 5).

Modèle logique : Sudbury – secteur de la gouvernance communautaire

Modèle logique : Sudbury – secteur de la gouvernance communautaire

 

Outil d’évaluation – secteur de la gouvernance communautaire

Résultats attendus

Indicateurs

Sources de données

  1. Vision et plan de développement global de la francophonie de Sudbury (États généraux)
  1. Existence de priorités stratégiques pour la communauté francophone et d’un calendrier de mise en œuvre
  2. Opinions convergentes des chefs de file de la communautésur l’adéquation des priorités et du calendrier
  1. Revue documentaire


  2. Sondage auprès des chefs de file de la communauté
  1. Renforcement et renouvellement
    des bénévoles et des employés
  1. Nombre de bénévoles dans les organismes francophones

  2. Pourcentage des bénévoles ayant participé à des cours de
    formation destinés à renforcer les organismes francophones
  3. Nombre moyen d’années d’ancienneté du personnel des
    organismes francophones
  4. Nombre d’initiatives de formation auxquelles a participé le personnel des organismes francophones
  1. Registres administratifs des organismes ou sondage auprès des organismes
  2. Ibid.



  3. Ibid.


  4. Ibid.
  1. Renforcement du leadership des organismes
  1. Nombre d’activités de concertation des organismes francophones
  2. Nombre de partenariats et d’initiatives communes des organismes francophones
  3. Nombre d’instances consultatives gouvernementales auxquelles participent les organismes de la communauté francophone
  1. Sondage auprès des organismes
  2. Ibid.


  3. Ibid.
  1. Gouvernance par et pour les francophones dans tous les secteurs clés
  1. Nombre de conseils d’administration d’organismes fonctionnant en français
  2. Opinions convergentes des chefs de file de la communauté
    sur l’adéquation de la gouvernance francophone
  1. Liste de contrôle


  2. Sondage auprès des chefs de file de la communauté
  1. Communauté francophone englobante, visible, participative et influente
  1. Diversité des intérêts couverts par les organismes communautaires francophones (femmes, jeunes, enfants, immigrants, aînés, etc.)
  2. Degré de couverture médiatique (en français et en anglais) des activités communautaires francophones

  3. Nombre d’organismes, de bénévoles et d’activités se rapportant à la communauté francophone
  4. Nombre de plans ou d’initiatives issus des organismes francophones qui sont intégrés dans les politiques gouvernementales
  5. Nombre d’élus municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux issus de la communauté francophone
  1. Revue documentaire



  2. Registres administratifs des organismes avec coupures de presse ou étude de couverture médiatique
  3. Liste de contrôle


  4. Sondage auprès des organismes


  5. Liste de contrôle

Début de la page

3.2. La santé

L’analyse qui a conduit à l’élaboration du modèle logique pour le secteur de la santé s’est arrêtée sur trois dimensions, qui sont illustrées ci-dessous comme autant de champs d’activité.

Services de santé : La vitalité de la communauté francophone de Sudbury en matière de santé passe par la mise en place, le maintien ou l’élargissement d’une série de services de santé en français, dont le Centre de santé communautaire, un foyer de soins de longue durée, et des soins et des services à domicile. Ces services devraient entraîner une accessibilité accrue des soins de santé en français et une réduction des listes d’attente (résultat 1).

Promotion de la santé : Au-delà des services de santé, la vitalité dépend aussi de programmes adaptés de promotion de la santé et du mieux-être en français, afin de créer des habitudes et un milieu de vie sains (résultat 2).

Professionnels de la santé : Pour bien rendre les services de santé en français, il faut assurer la formation de professionnels dans les disciplines ciblées et la mise en place de réseaux. Il devrait en découler une disponibilité et une valorisation des professionnels de la santé (résultat 3).

À court terme, ces efforts devraient faire en sorte que la communauté francophone utilise les services de santé en français offerts sous gouvernance francophone (résultat 4), ait un sens d’appartenance, ainsi que des niveaux de revenu et d’éducation équitables, et fasse partie intégrante de la communauté élargie (résultat 5).

À plus long terme, on vise à ce que la communauté francophone soit en santé (résultat 6).

Modèle logique : Sudbury – secteur de la santé

Modèle logique : Sudbury – secteur de la santé

 

Outil d’évaluation – secteur de la santé

Résultats attendus

Indicateurs

Sources de données

  1. Accessibilité accrue des soins de santé en français et listes d’attente réduites
  1. Nombre d’établissements de santé qui sont désignés francophones et bilingues
  2. Nombre et types (primaires, secondaires, tertiaires) de services offerts en français
  3. Variation de la longueur des listes d’attente pour des services de santé


  4. Degré d’utilisation du français dans les services de santé et niveau de satisfaction
  1. Liste de contrôle


  2. Entrevues avec les autorités de la santé

  3. Registres administratifs des établissements de santé ou entrevues avec les autorités de la santé
  4. Sondage auprès d’un échantillon de la clientèle
  1. Habitudes et milieu de vie sains
  1. Nombre et variété de programmes de promotion de la santé et du mieux-être offerts en français dans la communauté
  2. Degré d’utilisation des programmes de promotion de la santé et du mieux-être offerts en français dans la communauté
  1. Entrevues avec les autorités de la santé


  2. Registres administratifs des établissements et des programmes de santé ou entrevues avec les autorités de la santé
  1. Disponibilité et valorisation des professionnels de la santé
  1. Existence et nature des réseaux de santé en français dans la communauté
  2. Nombre de francophones travaillant au sein des structures de gouvernance locales ou régionales de la santé
  3. Nombre de postes désignés bilingues au sein des structures
    de gouvernance régionales de la santé
  1. Liste de contrôle



  2. Ibid.


  3. Entrevues avec les autorités de la santé
  1. Utilisation accrue par la communauté des services de santé en français offerts sous gouvernance francophone
  1. Nombre de services de santé offerts sous gouvernance francophone
  2. Perception des principaux obstacles à l’accès aux services de santé en français
  1. Liste de contrôle

  2. Sondage auprès des chefs de file de la communauté
  1. Communauté francophone ayant un sens d’appartenance, ainsi que des niveaux de revenu et d’éducation équitables, et faisant partie intégrante de la communauté élargie
  1. Niveau de revenu des francophones, comparé à celui des anglophones
  2. Niveau de scolarité des francophones, comparé à celui des anglophones
  3. Perception chez les francophones de leur intégration dans la communauté

  4. Pourcentage des francophones disposant de réseaux de soutien social
  1. Statistiques de recensement

  2. Ibid.


  3. Sondage auprès des chefs de file de la communauté francophone
  4. Données sur les indicateurs de santé de Statistique Canada8
  1. Communauté francophone en santé
  1. Causes principales d’hospitalisation

  2. Ratio : dépenses en soins de santé non couvertes par l’assurance-maladie publique par rapport au budget familial
  3. Taux d’obésité et de surpoids

  4. Niveau de stress autodéfini
  5. Pourcentage de la population qui consomme de 5 à 10 portions de fruits et légumes quotidiennement
  6. Pourcentage des adultes qui boivent cinq consommations ou plus en une seule occasion au moins une fois par semaine
  7. Pourcentage de la population faisant un usage régulier du tabac
  8. Pourcentage de la population qui est active (activité physique)
  1. Données sur les indicateurs de santé de Statistique Canada
  2. Ibid.



  3. Données sur les indicateurs de santé de Statistique Canada
  4. Ibid.
  5. Ibid.


  6. Ibid.



  7. Ibid.

  8. Ibid.

Début de la page

3.3. L’immigration

L’analyse qui a conduit à l’élaboration du modèle logique pour le secteur de l’immigration s’est arrêtée sur trois grandes dimensions, qui sont illustrées ci-dessous comme deux champs d’activité. Dans la présente étude de communauté, on utilise ci-après l’expression « nouveaux arrivants » plutôt qu’« immigrés » ou « immigrants », car elle est aussi inclusive des individus migrants au sein du Canada.

Politiques gouvernementales : L’immigration est d’abord et avant tout de ressort gouvernemental et c’est aux gouvernements fédéral, provinciaux et municipaux d’adopter des politiques et des mesures pour favoriser le recrutement des nouveaux arrivants francophones. Dans le contexte du Grand Sudbury, deux portes d’entrée devraient recevoir un appui à cet égard : le Collège Boréal et l’Université Laurentienne. À court terme, il devrait en découler un nombre accru de nouveaux arrivants (résultat 1).

Appui communautaire : L’action communautaire à l’appui du dossier de l’immigration reste cependant d’importance stratégique. Grâce aux pressions exercées sur les gouvernements et à la sensibilisation de la communauté francophone et des nouveaux arrivants, cet appui communautaire, ajouté à l’action du Contact interculturel francophone de Sudbury, devrait à court terme faire en sorte que cet organisme soit reconnu et soutenu par les gouvernements et la communauté (résultat 2). En même temps, les groupes de pression communautaires devraient favoriser l’arrivée des nouveaux arrivants.

Accueil et insertion des nouveaux arrivants : Le Contact interculturel francophone de Sudbury a le mandat d’accueillir les nouveaux arrivants et de favoriser leur insertion. Il est appelé, notamment, à dresser des répertoires de services et de sources d’emplois ainsi qu’à faciliter l’accès à la formation linguistique. Ce faisant, cet organisme devrait contribuer à retenir les nouveaux arrivants francophones à Sudbury (résultat 3). Compte tenu du petit nombre de nouveaux arrivants, il doit les aiguiller vers les services et les groupes appropriés afin d’encourager la création d’un réseau de soutien social (résultat 4).

À moyen terme, la combinaison de ces efforts devrait favoriser une communauté francophone accueillante à l’endroit des nouveaux arrivants (résultat 5). Ces initiatives devraient aussi aider les nouveaux arrivants à s’épanouir du point de vue éducatif et socioéconomique (résultat 6).

À plus long terme, l’apport et l’insertion des nouveaux arrivants devraient contribuer à une communauté francophone agrandie et enrichie (résultat 7).

Modèle logique : Sudbury – secteur de l’immigration

Modèle logique : Sudbury – secteur de l’immigration

 

Outil d’évaluation – secteur de l’immigration

Résultats attendus

Indicateurs

Sources de données

  1. Nombre accru de nouveaux arrivants
  1. Solde migratoire de la population francophone
  2. Pourcentage des nouveaux arrivants qui sont d’expression française
  1. Statistiques de recensement

  2. Statistiques de recensement ou registres du Contact interculturel francophone de Sudbury
  1. Habitudes et milieu de vie sains
  1. Nombre et variété de programmes de promotion de la santé et du mieux-être offerts en français dans la communauté
  2. Degré d’utilisation des programmes de promotion de la santé et du mieux-être offerts en français dans la communauté
  1. Entrevues avec les autorités de la santé


  2. Registres administratifs des établissements et des programmes de santé ou entrevues avec les autorités de la santé
  1. Rétention des nouveaux arrivants
  1. Durée de séjour moyen des nouveaux arrivants
  1. Registres du Contact interculturel francophone de Sudbury ou sondage auprès des nouveaux arrivants
  1. Réseau social au sein de la communauté des nouveaux arrivants
  1. Niveau de satisfaction des nouveaux arrivants envers leur réseau social
  1. Registres du Contact interculturel francophone de Sudbury ou sondage auprès des nouveaux arrivants
  1. Communauté francophone accueillante à l’endroit des nouveaux arrivants
  1. Niveau de satisfaction des nouveaux arrivants quant à la reconnaissance de leur éducation et de leur expérience
  2. Temps requis en moyenne pour se trouver un emploi ou démarrer une entreprise
  3. Taux de chômage chez les nouveaux arrivants
  1. Registres scolaires ou registres du Contact interculturel francophone de Sudbury

  2. Entrevues avec les responsables des organismes

  3. Ibid.
  1.  Épanouissement des nouveaux arrivants du point de vue éducatif et socioéconomique
  1. Niveau de satisfaction des nouveaux arrivants quant à la reconnaissance de leur éducation et de leur expérience
  2. Temps requis en moyenne pour se trouver un emploi ou démarrer une entreprise
  3. Taux de chômage chez les nouveaux arrivants
  1. Registres du Contact interculturel francophone de Sudbury ou sondage auprès des nouveaux arrivants
  2. Ibid.


  3. Ibid.
  1.  Communauté francophone agrandie et enrichie
  1. Taux de croissance démographique
  2. Nombre d’événements culturels francophones ayant une composante multiculturelle
  1. Statistiques de recensement
  2. Revue documentaire ou entrevues avec les responsables des organismes

Début de la page

3.4. L’accès aux services gouvernementaux

L’analyse qui a conduit à l’élaboration du modèle logique pour le secteur de l’accès aux services gouvernementaux s’est arrêtée sur trois grandes dimensions, qui sont illustrées ci-dessous comme autant de champs d’activité.

Sensibilisation des fonctionnaires : Une large partie de l’effort qui doit être consacré à assurer un accès en français aux services gouvernementaux porte sur la sensibilisation des fonctionnaires des divers paliers de gouvernement. Cette sensibilisation doit déboucher sur la désignation de postes bilingues, la mise en place de nouveaux services gouvernementaux bilingues, des mécanismes de consultation de la communauté francophone et des études portant sur cette communauté.

Formation linguistique des fonctionnaires : Un autre aspect important de l’accès consiste à assurer la compétence linguistique des fonctionnaires en français par des activités de formation et de rétention.

Valorisation des fonctionnaires francophones : L’un des défis est aussi de valoriser les fonctionnaires francophones afin que leur milieu de travail soit propice à l’usage du français. Des activités de sensibilisation et de réseautage ainsi que la création de milieux de travail bilingues devraient favoriser cette valorisation.

À court terme, ces efforts responsabiliseront les pouvoirs publics et encourageront une offre active de services améliorés et adaptés (résultat 1).

À moyen terme, cette offre active devrait à son tour susciter une demande active de services en français de la part des francophones (résultat 2).

À plus long terme, les francophones disposeront, en français, des ressources, services et programmes gouvernementaux dont ils ont besoin (résultat 3).

Modèle logique : Sudbury – secteur de l’accès aux services gouvernementaux

Modèle logique : Sudbury – secteur de l’accès aux services gouvernementaux

 

Outil d’évaluation – secteur de l’accès aux services gouvernementaux

Résultats attendus

Indicateurs

Sources de données

  1. Responsabilisation des pouvoirs publics et offre active de services améliorés et adaptés
  1. Nombre et variété de modes d’accès aux services gouvernementaux en français

  2. Nombre de documents gouvernementaux disponibles en français

  3. Pourcentage de l’offre active visuelle et verbale dans les bureaux de services gouvernementaux
  4. Nombre de cours de formation linguistique dispensés aux fonctionnaires

  5. Niveau de connaissance et perceptions des fonctionnaires quant à la pertinence des services en français
  6. Nombre de consultations de la communauté francophone concernant l’accessibilité et la qualité des services gouvernementaux
  1. Registres des fonctions publiques ou entrevues auprès des différentes autorités gouvernementales
  2. Ibid.



  3. Enquête par observation directe


  4. Registres des fonctions publiques ou entrevues auprès des différentes autorités gouvernementales
  5. Sondage auprès des fonctionnaires


  6. Registres des fonctions publiques ou entrevues auprès des différentes autorités gouvernementales
  1. Demande active de services en français
  1. Taux d’utilisation des services gouvernementaux en français


  2. Nombre de plaintes à l’égard des services gouvernementaux en français
  1. Registres des fonctions publiques ou entrevues auprès des différentes autorités gouvernementales
  2. Ibid.
  1. Francophones disposant, en français, des ressources, services et programmes gouvernementaux dont ils ont besoin
  1. Nombre de bureaux gouvernementaux qui offrent des services en français

  2. Nombre de postes bilingues dans les fonctions publiques
  3. Distance moyenne de déplacement entre le domicile et le point de service gouvernemental en français
  4. Perceptions du public quant à la pertinence, à l’accessibilité, à la qualité et à l’évolution des services gouvernementaux en français
  1. Registres des fonctions publiques ou entrevues auprès des différentes autorités gouvernementales
  2. Ibid.

  3. Sondage auprès d’un échantillon de la clientèle

  4. Ibid.

Page précédente

Table des matières

Page suivante