Février 2009

Bienvenue! Welcome! Le Canada s’apprête à accueillir des athlètes du monde entier en français et en anglais!

Des athlètes des quatre coins de la planète sont fin prêts à relever les défis qui les attendront à Vancouver en 2010, au cours d’une des manifestations sportives les plus connues et les plus regardées du monde : les Jeux olympiques. Les yeux du monde entier seront rivés sur les athlètes qui s’efforceront de prouver qu’ils méritent l’immense honneur de participer à ces Jeux tout en représentant fièrement leur pays.

Les Jeux de 2010 offrent aux athlètes canadiens l’occasion extrêmement rare de concourir dans leur pays d’origine, et ce, pour la troisième fois seulement dans l’histoire des Jeux olympiques : Montréal a accueilli les Jeux d’été en 1976, tandis que Calgary a été l’hôte des Jeux d’hiver en 1988. De bien des façons, nos athlètes se joindront aux milliers de Canadiens et de Canadiennes afin d’accueillir cette manifestation sportive, qui mettra en lumière la riche histoire et la diversité culturelle du Canada dans les deux langues officielles.

En décembre dernier, le Commissariat aux langues officielles lançait une étude intitulée Vancouver 2010, une occasion en or : Viser un modèle canadien de la dualité linguistique dans le sport international, qui examine les démarches entreprises par le Comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 à Vancouver (COVAN) pour organiser des Jeux qui reflètent la dualité linguistique canadienne.

Lors du lancement de cette étude, le commissaire aux langues officielles a déclaré : « Les Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 sont un événement d’envergure planétaire et une occasion unique de démontrer au monde entier que la dualité linguistique constitue une valeur fondamentale du Canada, et de célébrer la richesse des communautés francophones et anglophones minoritaires à travers le pays. »

« Nous apprécions l’intérêt que porte le commissaire Fraser à notre projet, ses recommandations constructives et sa reconnaissance des progrès que nous avons faits jusqu’à présent. Au sein du comité, nous travaillons sans relâche afin de présenter aux Canadiens un résultat remarquable sous tous les aspects des activités de Vancouver 2010, un résultat qui respecte entièrement la dualité linguistique du Canada », a déclaré John Furlong, directeur général du COVAN.

« La présentation des Jeux dans les deux langues est un projet très ambitieux. Tandis que nous serons confrontés à de nombreux défis, nous comptons sur nos commanditaires et partenaires, y compris les communautés francophones du Canada, afin de nous aider dans cette initiative. Voici qui nous sommes. Voici le pays dans lequel nous vivons et que nous aimons tant. Pour nous, il ne s’agit donc pas d’une simple question de langue, mais plutôt de cet esprit de la dualité », a ajouté M. Furlong.

L’étude présente des recommandations qui aideront le COVAN à être le mieux préparé possible lorsque retentira le signal du départ, le 12 février 2010, en anticipant les problèmes pour veiller à ce que les services soient offerts dans les deux langues officielles. Les recommandations touchent l’interprétation simultanée et le recrutement de bénévoles bilingues, ainsi que la signalisation, les commanditaires, le rôle du Secrétariat fédéral des Jeux et les ressources affectées à la Fonction des langues officielles.

Le COVAN encourage les Canadiens et les Canadiennes qui parlent les deux langues officielles à poser leur candidature aux postes bénévoles et aux postes difficiles à pourvoir dans le domaine du sport, de la médecine et des activités de presse. Jusqu’à maintenant, 15 p. 100 du personnel rémunéré du COVAN est bilingue et 10 000 candidats bénévoles ont une connaissance suffisante du français pour soutenir une conversation. Le COVAN continue d’accepter les candidatures de bénévoles à vancouver2010.comSite externe.